Jay®J2 Plus BackUser Instruction Manual & Warranty Respaldo Jay®J2 PlusManual de Instrucciones y Garantía para el UsuarioJay®J2 Plus BackManuel d’
XT200005 Rev. BExtracción y Reemplazo19EXTRACCIÓN Y REEMPLAZOLuego de la instalación y los ajustes, si fuera necesario, el respaldo J2 Plus puede serr
XT200005 Rev. BGarantía21GARANTÍA DEL J2 PLUS BACKCada Respaldo J2 Plus es cuidadosamente inspeccionado y probado para brindar máxi-mos resultados. Ca
SommaireXT200005 Rev. A22XT200005 Rev. BInstallation23MONTAGE DU DOSSIER J2 PLUS BACKLe J2 Plus Back a été conçu pour remplacer le dossieren toile sta
XT200005 Rev. BInstallation25INSTALLATION DU DOSSIEROutils : Clé hexagonale 4,5 mm1. Desserrez les connecteurs supérieurs (A) etinférieur (B) en dévis
XT200005 Rev. BInstallation27REGLAGE DE L’ANGLE D’INCLINAISON DU SIEGE PARRAPPORT AU DOSSIER (Voir Figure 11)Outils : Clé hexagonale 4,5 mm1. Retirez
XT200005 Rev. BRetrait et remplacement29RETRAIT ET REMPLACEMENTAprès l’avoir installé et réglé, le J2 Plus Back s’enlève facilement du fauteuil, en ca
XT200005 Rev. BGarantie31GARANTIE DU J2 PLUS BACKTous les J2 Plus Back sont rigoureusement inspectés et testés pour en assurer une per-formance optima
InhaltsverzeichnisXT200005 Rev. A32XT200005 Rev. BMontage33MONTAGE DER J2 PLUS RÜCKENLEHNEDie J2 Plus Rückenlehne ist dazu entworfen, dasSchlingenpols
XT200005 Rev. BMontage35MONTAGE DER RÜCKENSCHALEWekzeug: 4,5 mm Inbusschlüssel1. Lockern Sie das obere (A) und untere (B)Anschlussteil, indem Sie die
XT200005 Rev. BMontage37WINKELEINSTELLUNG ZWISCHEN SITZ UNDRÜCKENLEHNE(Siehe Figur 11)Werkzeug: 4,5 mm Inbusschlüssel1. Entfernen Sie den Befestigungs
XT200005 Rev. BInstallation3INSTALLING THE J2 PLUS BACKThe J2 Plus Back is designed to replace the wheel-chair’s sling upholstery. The initial instal
MontageXT200005 Rev. B38JUSTIERUNG DER ERWEITERUNGSPLATTEN:(Erlaubt die Erweiterung der Rückenlehne auf die Breitedes Stuhls).Werkzeug: 4 mm Inbusschl
XT200005 Rev. BGarantie41GARANTIE AUF DIE J2 PLUS RÜCKENLEHNEJede J2 Plus Rückenlehne wird sorgfältig geprüft und auf ihre Höchstleistung getestet.Auf
IndiceXT200005 Rev. A42XT200005 Rev. BInstallazione43COME INSTALLARE LO SCHIENALE J2 PLUSThe Schienale J2 Plus è stato studiato per sostituire laparte
XT200005 Rev. BInstallazione45INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO RIGIDO DELLO SCHIEN-ALEUtensili: Chiave per viti Allen da 4,5 mm1. Allentare i connettori sup
XT200005 Rev. BInstallazione47REGOLAZIONE DELL’ANGOLO DI INCLINAZIONE TRA ILSEDILE E LO SCHIENALE (Fare riferimento alla Figur 11)Utensili: Chiave per
XT200005 Rev. BEstrazione e sostituzione49laterale.ESTRAZIONE E SOSTITUZIONEDopo il montaggio e la regolazione, lo schienale J2 Plus può essere facilm
XT200005 Rev. BGaranzia51GARANZIA DELLO SCHIENALE J2 PLUSCiascuno schienale J2 Plus viene rigorosamente ispezionato e provato per offrire lamigliore p
InhoudsopgaveXT200005 Rev. A52XT200005 Rev. BInstallatie53INSTALLEREN VAN DE J2 PLUS RUGLEUNINGDe J2 Plus Rugleuning is ontworpen om de losse bek-ledi
XT200005 Rev. BInstallatie55INSTALLATIE VAN DE RUGLEUNINGGereedschap: 4,5 mm inbussleutel1. Maak de bovenste (A) en onderste (B) verbind-ingsklemmen l
InstallatieXT200005 Rev. B564. Plaats zowel de linker en rechter steunpennen inde 12 graden positie (F) doorheen de zijplaat(E), de bovenste verbindin
XT200005 Rev. BInstallation5InstallationXT200005 Rev. B4BACK SHELL INSTALLATIONTools: 3/16 Allen wrench1. Loosen the upper (A) and lower (B) connector
XT200005 Rev. BVerwijderen en monteren59VERWIJDEREN EN MONTERENNa installatie en bijstelling kan de J2Plus Rugleuninggemakkelijk van de rolstoel worde
XT200005 Rev. BGarantie61GARANTIE VOOR DE J2 PLUS RUGLEUNINGElke J2 Plus Rugleuning werd degelijk getest en onderzocht om topprestatie te bieden.Elke
InnehållsförteckningXT200005 Rev. A62XT200005 Rev. BMontering63MONTERING AV J2 PLUS-RYGGSTÖDETJ2 Plus-ryggstödet är tillverkat i syfte att ersätta det
XT200005 Rev. BMontering65MONTERING AV BACKSTYCKETVerktyg : 4,5 mm insexnyckel1. Lossa på både den övre (A) och den undre (B)hållaren genom att lossa
XT200005 Rev. BMontering67JUSTERING AV VINKELN MELLAN SITS OCH RYGGSTÖD(Se Bild 11)Verktyg : 4,5 mm insexnyckel1. Avlägsna låspinnen (A) på båda sidop
XT200005 Rev. BAvlägsnande och återställning69AVLÄGSNANDE OCH ÅTERSTÄLLNINGDå J2 Plus-ryggstödet har monterats och justerats kan det lätt tas av rulls
XT200005 Rev. BGaranti71GARANTI FÖR J2 PLUS-RYGGSTÖDETVarje J2 Plus-ryggstöd är noggrant inspekterat och kontrollerat i syfte att erbjuda enprodukt i
XT200005 Rev. BMontering73MONTERE J2 PLUS-RYGGSTØTTENJ2 Plus-ryggstøtten er produsert for å erstatterullestolens ryggstøtte i stoff. Ryggstøtten skal
XT200005 Rev. BMontering75MONTERING AV RYGGSKALLETVerktøy: 4,5 mm sekskantnøkkel1. Løsne de øver (A) og de nedre (B)koblingsstykkene, ved å løsne på d
XT200005 Rev. BMontering77JUSTERING AV VINKEL MELLOM SETE OG RYGGSTØTTE(Se Figur 11)Verktøy: 4,5 mm sekskantnøkkel1. Ta låsestiften (A) ut fra hver av
XT200005 Rev. BInstallation7InstallationXT200005 Rev. B6SEAT TO BACK ANGLE ADJUSTMENT(See Figure 11)Tools: 3/16 Allen wrench1. Remove the retaining pi
XT200005 Rev. BDemontering og montering79DEMONTERING OG MONTERINGEtter montering og justering kan J2 Plus-ryggstøtten lett tas av rullestolen om nød-v
XT200005 Rev. BGaranti81GARANTI FOR J2 PLUS-RYGGSTØTTEHver J2 Plus-ryggstøtte har blitt grundig undersøkt og testet for å garantere bestmulig ytelse.
©2001, Sunrise Medical 11.01XT200005 Rev. BSunrise Medical7477 East Dry Creek ParkwayLongmont, CO 80503 USA800-333-4000Sunrise Medical Canada, Inc.237
XT200005 Rev. BRemoval and Replacement9InstallationXT200005 Rev. B8REMOVAL AND REPLACEMENTFollowing installation and adjustment, the J2 Plus Back can
XT200005 Rev. BWarranty11J2 PLUS BACK WARRANTYEach J2 Plus Back is carefully inspected and tested to provide peak performance. EveryJ2 Plus Back is gu
SumarioXT200005 Rev. A12XT200005 Rev. BInstalación13INSTALACIÓN DEL RESPALDO J2 PLUSEl Respaldo J2 Plus está diseñado para reemplazar laeslinga tapiza
XT200005 Rev. BInstalación15INSTALACIÓN DE LA CARCASA DEL RESPALDOHerramientas: Llave Allen de 4,5 mm1. Aflojar los conectores superior (A) e inferior
XT200005 Rev. BInstalación17GRADUACIÓN DEL ÁNGULO ENTRE EL ASIENTO Y ELRESPALDO (Ver Figura 11)Herramientas: Llave Allen de 4,5 mm1. Retirar el vástag
Comentarios a estos manuales